Search This Blog

Loading...

Tuesday, 3 November 2009

Henry Hastings in Italian

Maddalena De Leo reports from Milan:

On Saturday 24th October 2009 at 5 p.m. Professor Maddalena De Leo gave a talk at the British Council in Milan concerning her last publication, a first edition and translation in Italian of Charlotte Brontë’ novelette Henry Hastings. The event was organized by the Italian section of the Brontë Society and by Albusedizioni, the publisher of the nice little book.

The public assembled in the historical seat of the British Council at Via Manzoni 38 had the pleasure to listen to Mrs. Franca Gollini, who introduced the editor and her work and to Mr Giuseppe Gambini, an Italian narrative writer, who spoke about the publishing House Albus and dramatized some famous moments in the book as the Prologue and Henry Hastings’s arrest. Professor De Leo then explained why she long ago had chosen to translate this particular tale by Charlotte by saying that it is extremely fascinating. Its main characters, just three, and the analysis of the already troublesome relationship between brother and sister are really puzzling for any Brontë lover. Moreover in the character of Elizabeth Hastings can already be found the germs for Charlotte’s mature heroines Jane Eyre and Lucy Snowe. The talk ended with a video reproducing some moments of the York Conference 2009 and the flowered moor at Haworth and, last but not least, a little party for all the people present.





No comments:

Post a Comment